Охотничьих узлов Лесли вязать никогда не умела, а вот морской узел выучила еще в детстве, когда ходила с отцом на рыбалку. Кто мог подумать, что знания эти ей пригодятся именно здесь и сейчас. Пара ловких движений, и проститутка была уверена, что парень не сможет высвободиться самостоятельно, пока они, вернее, она, это не захочет.
Выражение лица Хупер было таким, что Лесли не сомневалась: если бы не ее присутствие, девчонка давно бы сжалилась над их "жертвой". Но жалость же в планы Кэррол не входила.
- Хм, неплохо, - оценила качество ножа женщина и, проверив узлы еще разок, легонько пнула Джека, намекая, мол, пора просыпаться. - Пытать? - Переспросила Лесли, прибавив еще пару пинков. - Да что ты, поцелую на сон грядущий, - заявила она с усмешкой и, склонившись к очухавшемуся Джеку, похлопала его по щекам. - Давай, спящая красавица, просыпайся, а не то у меня кончится терпение, и я отдам тебя ей, - кивнула Лесли на Молли. - А она, к твоему сведению, подонок, работает патологоанатомом. - Зло закончила женщина. - Намек понятен или толковый словарь принести?
Обнаружив себя связанным и лишенным брюк, Джек явно занервничал и попытался даже придать своему телу более сдержанную позу, но так и не смог удержать равновесие и потому снова развалился на диване, не сводя широко распахнутого взгляда с женщины. Она не сомневалась, что выглядит достаточно грозно, и даже испуганная Молли не портит всего впечатления.
- Я ничего не сделал, - заявил парень, нервно ерзая. - Мне заплатили, и я...
- Кто, зачем и за что именно? - Перебила его Кэррол, бросая короткий взгляд на Хупер. Та предпочитала молчать. Может, и правильно делала.
- Ты не имеешь права удерживать меня силой! - Возмутился вдруг Джек, видимо, приободренный молчанием второй девушки, на что Лесли смачно расколошматила о подлокотник дивана ту самую бутылку, которой всего десять минут назад оглушила Джека.
- Надо же, разбилась, - фальшиво огорчилась женщина. - Кажется у тебя там таких много, да? Хочешь разобью все о твою голову? - С готовностью предложила Кэррол, поднеся оставшуюся в руке "розочку" к горлу парня. - А осколками можно поиграть в дартс, угадай, кто будет мишенью?
- Ты психованная!!! - Джек дернулся было в сторону, но бутылочный осколок только плотнее прижался к коже.
- А ты крыса, - шепнула Кэррол. - И с минуты на минуту станешь евнухом, - чуть отстранившись, Лесли протянула нож Молли. - Сойдет за скальпель, правда же?
- Эээ.... погоди, - Джек заметно занервничал, вспомнив, видимо, о профессии тихони. - Погоди, я скажу!..
- Да нет, я уже передумала, - ласково прошептала Лесли, делая небольшой шаг обратно к дивану. - Давай помогу раздеться..
- Это Элен!!! Элен мне заплатила!! - Завопил благим матом Джек. - Только не трогай, сука, не трогай меня!!
- Что именно она приказала тебе сделать? - Лесли передумала снимать с парня последнее и села в соседнее кресло. Взгляд ее не предвещал ничего хорошего ни парню, ни упомянутой Элен.
- Сказала, что тебя надо поставить на место, - на какой-то миг Кэррол вдруг испытала острый укол жалости. Джек чуть ли не рыдал, смотрел на нее обиженно и шумно шмыгал носом, едва справляясь с эмоциями. Похоже, он был еще совсем мальчишкой. - Что ты зарвалась, и тебя надо немного припугнуть...
- Вот стерва, да? - Лесли повернула к Молли равнодушное лицо. - Ты берешь человека под опеку, заботишься, делишься опытом, а потом наступает момент, когда эта свинья тебя подставляет. Хотя с мертвыми наверное таких проблем нет, - меланхолично заключила Кэррол и снова посмотрела на Джека.