Паника, дым, человеческие вопли и столб ужаса накрыли театр с головой. Как же легко можно обратить этих гордецов, чтящих манеры и этикет, но совершенно не уважающих врожденные инстинкты самосохранения, в бегство, любуясь преображением их прогнившей самолюбием души. В минуты страха, они превращаются в совершенно иных существ, готовых задушить друг друга в давке, готовых срывать кресла и отбрасывать других в сторону, дабы схватиться за последнюю ниточку надежды, которая сверкала в образе того самого выхода. Саймон мог бы стать отличным психологом, если бы не его маниакальная манера производить подобные эксперименты на живых людях. Его всегда забавляла переменчивость, с которой люди меняют маски на своих лицах, и страх, как источник сего перевоплощения.
Девушка справа заметно нервничала, но все же, к удивлению мистера Вуда, не ринулась в панике к ближайшему выходу. Напротив, вся ее натура «кричала» о внутреннем противостоянии страха и здравого смысла. Можно ли было назвать решимость помочь людям здравым смыслом? Да, определенно, если сопоставить это с манерой поведения других, оказавшихся в аналогичной ситуации, у коих, прежде всего, страх и паника побеждают рассудок. Она не паниковала в отличие от других, но тело ее все равно пробирала мелкая дрожь. Ее пальцы нервно пытались набрать номер служб спасения и оказания помощи, а Саймон с интересом наблюдал за этой картиной. Однако, все же ему что-то мешало сосредоточить все внимание на девушке. Этот взрыв был не последним, не кульминационным. Большинство же взрывчатки было выложено по периметру сцены, прямо в оркестровой яме.
Девушка рядом вскочила, намереваясь протискиваться через толпу. По ее взгляду, блуждающему по охваченной пламенем сцене, было видно, что к выходу она явно не торопилась. Что ее остановило от возможности бежать? Неужели героизм и отвага? А если она смогла противостоять панике, то, быть может, она оценит и его нестандартный подход в таких вопросах?
Анна могла почувствовать, как что-то охватило ее за руку. И это что-то не сжимало ее, одного прикосновения было достаточно, чтобы отвлечь внимание девушки. И как только мисс Холмс повернулась к Саймону, он отпустил свою руку, освобождая хрупкую кисть Анны.
- Я бы не советовал Вам этого делать, - заметил мужчина, продолжая сидеть на своем месте. Глаза смотрели на Анну очень серьезно, давая понять, что не стоит пренебрегать его советом, - Неужели Вы забыли, что следует за ослепительной вспышкой молнии?
Время шло, с каждой секундой предвещая новые неприятности. Люди ревели и стонали, многих придавили в ужасной давке на выходе. Крики все не умолкали, наполняя театр невиданной картиной всеобщей паники. Паника заразна. Но их волнения не были напрасны, ибо через несколько минут после первого взрыва прогремел другой, давший Саймону понять, что детонатор в оркестровой яме сработал. Что ж, теперь здесь нечего было делать. После того, как Анна вновь обернулась в сторону мужчины, пытаясь привести мысли в покой после второго взрыва, она не могла увидеть ничего, кроме пустующего кресла…
Отредактировано Simon Wood (2012-08-01 22:12:13)